サロン導入の悩みを解消する「よもぎ蒸し通信講座」はこちら!

よもぎ蒸しって英語で何て言うの?【よもぎ蒸し専門メディア】

このコラムを読めばよもぎ蒸しと英語に関する疑問は解消できます。

なぜならば薬学研究者の経験と英語力を活かして書いたコラムだからです。

この記事を書いた人

薬学研究者 Ryoさん

専門:東京大学薬学部卒/同大学院修了
実績:当メディアは年間利用者40万人以上
一言:根拠に基づく情報を発信します!

結論はよもぎ蒸しは英語で「Mugwort Steam(マグワ―ト スティーム)」と言うということです。よもぎ蒸しについて説明する英文も用意しているので気になる方はご覧ください。

よもぎ蒸しと英語について理解したうえで、よもぎ蒸しを楽しんでくださいね!

※よもぎ蒸しをサロン導入したいアナタは、まずは「よもぎ蒸し通信講座」から目を通しましょうね。

目次

よもぎ蒸しは英語で何と言う?

よもぎ蒸しは英語で「Mugwort Steam(マグワ―ト スティーム)」と言いますよ。

MugwortはよもぎのことでSteamは蒸気なので分かりやすいですね。

よもぎ蒸しとは何か説明する英語

咄嗟によもぎ蒸しの説明を英語でしようと思っても、なかなか英語がでてこないもの。

なのでよもぎ蒸しでよく使う英文をご紹介していきますね!

Ryoさん

使う場面があったら利用してくださいね。

英語① よもぎとは

よもぎは古今東西で愛用される薬草。婦人科薬として活用されてきました。その効果から「ハーブの女王」とも呼ばれます。

Mugwort is a medicinal herb cherished throughout history and across cultures. It has been utilized as a gynecological remedy. Due to its effectiveness, it is also known as the 'Queen of Herbs.'

英語② よもぎ蒸しの特徴

よもぎを含めた漢方を煎じた蒸気を全身で吸収するのがよもぎ蒸し。女性の多くの悩みの原因である「冷え」を改善する温活法です。

Mugwort steam therapy involves absorbing the steam of mugwort and other traditional Chinese herbs through the whole body. It is a warming therapy that helps improve 'coldness' which is a common issue for many women.

英語③ よもぎ蒸しのやり方

STEP1.鍋の中によもぎなどの薬草とお湯を入れる。STEP2.マントに着替えて椅子に座る。STEP3.30-40分ほどよもぎ蒸しを楽しむ。必要な道具は、薬草、マント、鍋、コンロ、椅子です。

よもぎ蒸しは初めてでも簡単で、手順はよもぎ蒸し専用のマントを着て椅子に座るだけです。

Mugwort steam therapy is simple even for beginners. The procedure involves just wearing a special cape and sitting on the chair.

英語④ よもぎ蒸しの効果

よもぎ蒸しの効果のイメージは 温泉療法 + アロマテラピー + 伝統漢方。

you can imagine the effects of mugwort steam therapy as a combination of hot spring therapy, aromatherapy, and traditional Chinese medicine.

よもぎ蒸しは、温かい蒸気で体がポカポカと包まれる点が「温泉療法」に、よもぎを含めたハーブなどの香りを楽しめる点が「アロマテラピー」に、漢方を煮立てた蒸気を使う点が「伝統漢方」に似ています。

Mugwort steam therapy is similar to hot spring therapy in that your body is enveloped in warm steam. It is also akin to aromatherapy because you can enjoy the scent of herbs, including mugwort. Additionally, it resembles traditional Chinese medicine as it uses steam from boiled medicinal herbs.

英語⑤ よもぎ蒸しの安全性

汗をかくことによる脱水症状と、よもぎを含めた薬草へのアレルギーと、熱い蒸気によるやけどに注意しましょう。どの危険性も適切な方法で対処することで、安心安全に楽しめますよ!

Be cautious of dehydration from sweating, allergies to mugwort and other herbs, and burns from the hot steam. By properly addressing these risks, you can safely and comfortably enjoy the therapy!

英語⑥ よもぎ蒸しのコツ

よもぎ蒸しは粘膜吸収がメインなので、基本の座り方は膣やおしりに蒸気をあてる方法です。他にも様々な座り方があります。温めたい箇所に温かい蒸気をあてましょう。

Mugwort steam therapy primarily involves absorption through the mucous membranes, so the basic sitting position directs the steam towards the vaginal and anal areas. There are various other sitting positions as well. Apply the warm steam to the areas you wish to heat.

よもぎ蒸しで英語を使う場面

場面① オシャレな英単語として活用

SNS投稿や自社ホームページなどでオシャレな雰囲気を出したいときに「Mugwort Steam」という表現を使うと良いですね。

もしくは日本人しか見ない投稿であるならば「Yomogi Steam」という表現にした方が分かりやすいかもしれません。

場面② 海外の方が来店したときの接客

さきほどご紹介した「よもぎ蒸しとは何かの英語」を活用することで、海外の方が来店されても接客ができますよ。

いきなり海外の方が来られても上手く対応できるように、このコラムを保存しておくとよいかもしれませんね。

場面③ 海外の方との日常会話

海外の方との日常会話の場合は「よもぎ」「よもぎ蒸しの特徴」くらいの英語で十分かもしれません。

もし相手が興味を持つようであれば、よもぎ蒸しのやり方や効果や安全性やコツについてもご紹介するのも良いと思います。

よもぎ蒸しと英語まとめ

繰り返しになりますがよもぎ蒸しは英語で「Mugwort Steam(マグワ―ト スティーム)」と言うということでした。必要に応じてよもぎ蒸しについて説明する英文もご活用ください。

もし自宅で気軽によもぎ蒸しを楽しみたい方は、下の記事をぜひ見てくださいね!道具の選び方や、メリットとデメリットを踏まえたおすすめランキングを詳しく紹介していますよ。

\ よもぎ蒸しセットが気になる方はコチラ!

自宅よもぎ蒸しセットのおすすめランキング16選

\ よもぎ蒸しセットおすすめランキング! /


No.1

草原商事株式会社
丸型クッション よもぎ蒸しセット

身体の構造にあった設計で作ったよもぎ蒸し専用椅子

通常のよもぎ蒸し椅子サイズより各辺10cmずつ広いので、安定性と座り心地が良いです(サイズ:400×400×430(H))。よもぎ蒸しマントの裏面は汗がべたつきにくい生地で着心地good!商品のアフターサービスも良かったです。ハート型の可愛い椅子もありますよ。良心的な価格のメーカーであり自宅用であればコレで間違いなし。


No.2

よもぎ蒸しグッズ専門店バンビ
吉野ひのき
よもぎ蒸しセット

吉野ひのきを使ったこだわりのよもぎ蒸し専用椅子

木材は国産の天然ひのきを使用した椅子。木工職人がひとつひとつ制作しています。木製椅子では珍しくサイドに取っ手がついているので運びやすいです。角は丸くなっているので角でケガをすることなく安心ですね。


No.3

ヨモギ蒸し専門会社ハンビビ
緑のクッション よもぎ蒸しセット

7色のよもぎ蒸しマントからお好みを選べる

20年以上の歴史があるよもぎ蒸し専門の老舗「ハンビビ」のよもぎ蒸しセット。床を保護する板が意外と役に立ちます。7色のマントからお好みを選ぶことができるのは良いですね。


目次